'no' significados, definiciones y palabras afines que-significa.com

"no", significado, sinónimos, antónimos, glosarios y busquedas afines

Significado de "no":

adv. que denota negación.

Significado de "ño":

m. En algunas partes, y vulgarmente, señor(tratamiento que se da a cualquier hombre).
Más resultados a continuación

Significado de "no":

adv. de negación.

Significado de "Ño":

abreviatura de seño o señor.
Más resultados a continuación

Glosario de modismos Argentinos:


"a contramano":

(pop.) invertido sexual masculino pasivo.

"¡a este lo saco bueno!":

(pop.) alusión a la esperanza que se tiene sobre las posibilidades de éxito o triunfo de alguien al que se ha contribuído a formar.

"a giorno":

(ital.) A plena luz; al día.

"a mano":

(pop.) cerca; cercano, próximo/ a la par/ / sin deuda.

"a mano abierta":

(pop.) con gran liberalidad; / en gran abundancia.

"a manos llenas":

(pop.) igual que A mano abierta.

"abajeño":

(pop.) nativo o residente de zonas sureñas.

"abrir el terreno":

(futb.) maniobrar en busca de mayor espacio de juego.

"achicar el terreno":

(futb.) restar espacio de juego al adversario.

"adorno":

(pop.) soborno/ recompensa.

"afano":

(lunf.) estafa, hurto, robo, defraudación/ producto de un robo o de lo mal habido/ ganancia por alto margen en una competencia deportiva.

"agarrar con las manos en la masa":

(pop.) sorprender a alguien realizando lo que no desea que se sepa o vea, o cometiendo una falta.

"agnoloti":

(ital. agnellotti) pasta en forma de raviol grande.

"aguantino":

(lunf.) escondite/ paciencia.

"aguantiño":

(lunf.) igual que aguantino.

"aguas menores":

(pop.) orina.

"al divino boton":

(pop.) igual que Al cohete o cuete.

"al divino pepe":

(pop.) igual que Al cohete o cuete.

"al pan pan y al vino vino":

(pop.) expresar o decir algo sin rodeos de ninguna naturaleza.

"al revés del pepino":

(pop.) acontecimiento opuesto a lo que se había previsto, lo que sale mal.

"al uso nostro":

(ital. all`uso nostro) A la manera nuestra.

"alejandro magno":

(lunf.) jefe de la asociación de alejandros (jas.).

"altamirano":

(pop.) individuo que posee capacidad y condiciones (JC.).

"alucinogeno":

(drog.) acido lisérgico L.S.D., y otras drogas tóxicas que producen similares efectos.

"amigo de lo ajeno":

(pop.) ladrón, deshonesto.

"andar con el culo a cuatro manos":

(pop.) igual a andar con chucho.

"andar con paños tibios":

(pop.) usar paliativos ineficaces.

"andar de caño":

(delinc.) asaltar con armas de fuego.

"anorak":

(esq.)(anoré) prenda de nilón con abrigo interior para proteger del viento.

"anotar un poroto":

(jgo.) ganar un punto o un tanto en un juego de naipes/ (pop.) causar una buena impresión a otros.

"año verde":

(pop.) lejano/ utópico.

"apaño":

(pop.) acomodo, conveniencia.

"apretar el gañote":

(pop.) apretar la garganta, el cuello.

"aprovechate gaviota que no te veras en otra":

(pop.) significar que se debe aprovechar una circunstancia dada en determinado momento, para obtener beneficios o ventajas.

"arañon":

(pop.) tajo que se aplica al adversario.

"arribeno":

(pop.) persona que vive de la manga, del cuento (jas)/ persona de las provincias del norte (TG).

"asaltiño":

(delinc.) asalto a mano armada.

"asunto muy manoseado":

(pop.) trámite o situación que se prolonga sin resolverse, o que es muy conocido.

"baño":

(pop.) retrete, excusado/ vanidad.

"baqueano":

(pop.) práctico de los caminos, trochas, atajos, de la condición de campos y pastos y otras circunstancias; ducho y diestro en una cosa (TG.); práctico en la navegación de los ríos (TG.).

"baquiano":

(pop.) igual que baqueano.

"barcino":

(pop.) persona cuyo color no puede definirse si es blanco o es pardo (jas.)/ persona canosa (jfp).

"bejarano/na":

(pop.) anciano, viejo, pasado de moda o de edad (jas).

"bermudez y nogoya":

(delinc.) actual cárcel de villa devoto del servicio penitenciario federal (antes de la policía federal argentina).

"bisoño/ña":

(pop.) nuevo o inexperto en un arte, actividad, ocupación u oficio.

"boliviano/na":

(pop.) haragán, lerdo, cachaciento, torpe, lento, falto de habilidad e iniciativa.

"bomba de mano":

(lunf.) piedra (AD.).

"borsalino":

(pop.) sombrero de fieltro para hombre.

"bosanova":

(pop.) baile brasilero.

"buena mano":

(pop.) persona influyente, hábil, de capacidad.

"bueno":

(jgo.) partido decisivo, de desempate.

"¡bueno sí, boludo no!":

(pop.) alusión a que una persona no por ser bondadosa es tonta/ paciencia o tolerancia hasta cierto punto.

"¡bueno si, estupido no!":

(pop.) igual que ¡bueno , boludo no!

"cabeza de alcornoque":

(pop.) igual que cabeza de adoquín.

"cañote":

(pop.) puñetazo, sopapo/ trozo grande de algo.

"cafañote":

(pop.) igual que cafaña.

"cafuno/na":

(pop.) atolondrado/ holgazán/ inutill/ miserable/ nervioso/ desanimado/ pedigüeño.

"calavera no chilla":

(pop.) los muertos no hablan, ni molestan.

"campechano":

(pop.) dispuesto para cualquier broma o diversión/ llano, cordial, afable, sencillo, franco.

"campo orégano":

(pop.) oportunidad, ocasión.

"campusano":

(pop.) campesino.

"cano":

(pop.) blanco.

"canoas":

(pop.) botines (lcv), zapatos (lcv) muy grandes.

"canotier":

(fr.) sombrero rígido de paja con ala plana, que se usaba en verano. entre nosotros se le decía rancho.

"caño":

(pop.) ano/ molesto, pesado, intratable/ habitación precaria, vivienda del atorrante (jas)/ (ins.) artefacto explosivo/ (drog.) vena, arteria.

"cano de la verdura":

(pop.) ano, conducto del recto, upingo (lcv)

"cañonazo":

(pop.) copetín que se apura de un sorbo (jas)/ vaso grande de grapa, caña o aguardiente/ (futb.) puntapié o tiro muy violento dado a la pelota.

"cañota":

(pop.) comisión ilícita, comisión que percibe el organizador de juego prohibido, o el intermediario en una compra o licitación/ parte que se saca de un pozo especial del juego para retribuciones y gastos de local, etc./ dádiva, soborno.

"cañotear":

(pop.) dar o recibir una comisión clandestina, dádiva o soborno.

"capuchino":

(ital. cappucin) café caliente, con poca leche servido en vaso de vidrio.

"caramañola":

(fr.)(carmagnole) cantimplora.

"cargarse a uno":

(pop.) matarlo/ derrotarlo, dominarlo por la fuerza o la razón.

"cariño":

(pop.) amante, querida, concubina.

"cariñosa":

(pop.) hermana de caridad (lcv), monja, religiosa, sor, madre superiora.

"caroleno":

jerga mexicana similar a nuestro vesre.

"casa non santa":

(pop.) prostíbulo.

"cayetano/na":

(pop.) persona reservada y poco amiga de charlatanear (lcv.), callado, silencioso, retraído/ callo (jas), dureza (jas) de los pies.

"cebruno":

(pop.) equino de pelaje parecido al del ciervo.

"ceferino":

(pop.) chofer/ automóvil.

"cepo colombiano":

(ejerc.) cepo que se improvisaba con dos fusiles, para castigar a los soldados.

"chano":

(pop.) hipoc. de luciano (fjs.).

"cheno":

(pop.) vesr. de noche.

"chino/na":

(pop.) provinciano/ querido, amigo (rev.P.)/ zambo (hijo de negro e india o de india y negro) (TG.).

"chuño":

(quich.) polvo de harina de maíz o de papas (TG.)/ alimento,que se hace de este polvo diluyéndolo en agua, cociéndolo con azúcar (T.G.)/ papa secada al aire de la que se hace la harina llamada chuño (TG.).

"clandestino":

(pop.) prostíbulo no autorizado antes del año 1935 en que dejaron de existir los que obtenían habilitación municipal.

"colino/na":

(pop.) loco, desequilibrado.

"comerse unos eneros":

(lunf.) estar preso por unos años (yac.).

"comérsela doblada y con moño":

(pop.) igual que comérsela doblada.

"¿como no?":

(pop.) forma de afirmación (TG), asentimiento (TG).

"completar la mano":

(estib.) completar la contratación de un equipo de estibadores para un trabajo dado en el puerto.

"con el culo en cuatro manos":

(pop.) situación de temor, asustado.

"con los calzoncillos en la mano":

(pop.) asustado.

"con una mano adelante y otra atrás":

(pop.) sin recursos, falto de dinero.

"concertino":

(mus.) primer violín de una orquesta.

"conocer bien los bueyes con que se ara":

(pop.) tener idea o noción de las personas con las que se trabaja o trata.

"conocido como la ruda":

(pop.) muy conocido y popular.

"coreano":

(polic.) agente de policía que en los años 1950_1975 cumplía el servicio militar en la misma/ (aer.) soldado conscripto.

"corno":

(ital.) cuerno/ expresión de negación.

"corpiño":

(pop.) sostén de los senos de una mujer.

"cortar por lo sano":

(pop.) proceder sin consideración alguna para poner término a una situación que se prolonga indefinidamente/ actuar en forma expeditiva para remediar males o conflictos, zanjar inconvenientes; o dificultades.

"cosa de chinos":

(pop.).asunto o trabajo difícil o de paciencia.

"curtir unos tacos":

(jgo.) jugar al billar.

"daño":

(pop.) brujería, hechizo, mal supuestamente causado con la mirada.

"dar una mano":

(pop.) ayudar a otro; prestar auxilio o socorro a alguien.

"dar una mano de bleque":

(pop.) denigrar, enlodar la honra o reputación de una persona, ensuciarla.

"dar una noticia durañona":

(pop.) comunicar una desgracia.

"de arribeño":

(pop.) De balde (jas.), sin costar nada (jas.). igual que De arriba.

"de lo que no hay":

(pop.) De la peor clase de persona.

"de padre y señor nuestro":

(pop.) situación muy importante.

"de segunda mano":

(pop.) usado, cosa usada.

"desquinote":

(pop.) confusión de cosas o ideas, desorden.

"divino/na":

(pop.) excelente, perfecto.

"don paulino":

(pop.) persona pava, boba.

"dueño de la canilla":

(pop.) El que regula arbitrariamente la distribución de algo.

"durañona":

(pop.) persona cruel, dura, inhumana, rígida, severa.

"durazno":

(pop.) duro/ peso moneda nacional, melocotón (jas.).

"el bueno":

(jgo.) partido de revancha o desempate.

"el horno no está para bollos":

(pop.) momento inoportuno.

"el pájaro se conoce por la cagada":

(pop.) según como se cometió un hecho puede inferirse a su autor.

"el que no llora no mama":

(pop.) Si no se solicita insistentemente lo que se desea obtener, ello no se logra.

"el que sabe sabe, y el que no sabe es el jefe":

(pop.) alusión a la designación de incapaces en cargos, especialmente públicos, en lugar de personas competentes.

"el último mono es el que se ahoga":

alusión al que en una empresa o lance en que los demás salen indemnes o airosos, sufre un daflo o fracaso a causa de imprevisión o tardanza (LS).

"el zorro pierde el pelo pero no las manas":

(pop.) No siempre tener una mayor edad, atempera o disminuye la forma de proceder .

"elevador de granos":

(pop.) individuo muy alto con la cara llena de granos.

"empeño":

(pop.) casa de empeños.

"en los caños":

(pop.) igual que En la palmera.

"en menos que canta un gallo":

(pop.) rápidamente.

"enojadizo/za":

(pop.) muy enojado.

"entre bomberos no nos vamos a pisar la manguera":

(pop.) igual que entre bueyes no hay cornadas.

"entre bueyes no hay cornadas":

(pop.) alusión a no entrar en polémica con personas que realizan tareas similares a las nuestras.

"entre gallos y medianoche":

(pop.) ocultamente, preparativos en secreto.

"época del quinoto":

(pop.) tiempo muy remoto.

"esfumino":

(ital. sfumino.) rollo de papel para esfumar un dibujo.

"espanolit":

lenguaje de los judíos españoles en israel.

"esquenún/na":

(lunf.) haragán, perezoso (yac.), holgazán.

"está de turno":

(pop.) persona que sufre un contratiempo tras otro.

"estano":

(pop.) mostrador de despacho de bebidas, bar/ experiencia.

"estar a mano":

(pop.) No deber nada, emparejar las cosas (jsa)/ saldar una deuda (jsa).

"estar con el culo a cuatro manos":

(pop.) pasar por circunstancias difíciles, preocupaciones o temores.

"estar con una mano adelante y otra atrás":

(pop.) ser muy pobre.

"estar de turno":

(pop.) pasar contratiempos/ ser el centro de bromas o burlas.

"estar en la mano":

(drog.) ser intermediario en la distribución de droga.

"estar fenómeno":

(pop.) sentirse muy bien.

"estar lleno de teyebis":

(pop.) ser muy rico.

"esto no funca":

(pop.) asunto que no progresa o no funciona.

"faberiano":

(jgo.) igual que fáber.

"faltar estaño":

(pop.) igual que faltar asfalto.

"fandiño/ña":

(pop.) español, gallego (yac.).

"fenomenal":

(pop.) excelente, extraordinario, portentoso, sorprendente (TG.).

"fenómeno":

(pop.) igual que fenomenal/ persona sobresaliente en su actividad.

"fideos finos":

(pop.) igual que fideos.

"finochieto":

(pop.) finado.

"fono":

(pop.) afer. de teléfono.

"frailuno/na":

(pop.) hipócrita, mojigato/ santurrón/ amigo y defensor de frailes (LS.)

"freno":

(pop.) apetito, hambre (LS)/ amonestación, censura, reprensión/ lo que detiene.

"fulano/na":

(pop.) voz con la que se suple el nombre de una persona cuando se ignora, o deliberadamente si no se quiere expresar/ hombre, mujer.

"fulerino/na":

(pop.) De poco valor (erdelv.).

"gallarduano/na":

(pop.) igual que gallardo/da.

"ganar con los calzoncillos en la mano":

(pop.) ganar con mucho esfuerzo.

"ganar de mano":

(pop.) igual que ganar de apuro.

"gañote":

(pop.) cuello, garganta, pescuezo (jas.).

"gañotear":

(pop.) conseguir cosas de balde, gratis/ tomar a una persona por el cuello para robarla.

"garcaino/na":

(pop.) igual que garca.

"gato con guantes no caza ratones":

(pop.) expresión que ridiculiza a los que andan con vueltas o pulcritud para realizar lo que se puede efectuar en forma más simple.

"gatuno":

(delinc.) ratero, especialmente nocturno.

"gilernún/na":

(lunf.) aument. de gil/la. persona crédula y a la vez codiciosa (AD), persona víctima cle un delito contra la propiedad o susceptible de serlo.

"giorno":

(ital.) día (yac.).

"giria dos gatunos":

lenguaje del hampa en el brasil (lcv.).

"gitano":

(pop.) vendedor o comprador de automóviles de difícil localización para efectuar la transferencia de vehículos.

"glasnot":

(rus.: transparencia.) revolucionaria nueva política implementada en rusia que da amplia publicidad a los actos de gobierno.

"godino":

(pop.) abusador de menores, depravado, pervertidor (por cayetano santos godino delincuente juvenil que daba muerte a sus víctimas en el año 1914).

"gorrino/na":

(pop.) persona desaseada, grosera.

"grafófono":

(pop.) igual que gramófono.

"gramófono":

(gr.) fonógrafo que emplea el disco de pasta en lugar del cilindro de cera (LS.).

"grano":

(pop.) persona fastidiosa, importuna, pegajosa, pesada, cargante.

"grano de arena":

(pop.) pequeña contribución a un gran propósito (LS.).

"grévano":

(lunf.) igual que grébano/a (lcv.); europeo, extranjero mal vestido y desaseado (LS).

"guaino/na":

(quich. huaíno) joven, adolescente, (LS.), doncella, jovencita (LS.)/ novio/a.

"güífano":

(lunf.) igual que gúffalo. desp. De extranjero (TG.), persona natural de italia (jap.)

"guiñol":

(fr.)(guignol) teatro de títeres/ persona cómica o ridícula.

"gurrumino/na":

(pop.) criatura muy pequeña (LS.) persona muy pequeña y flaca (TG.); igual que gurrumín/na/ cosa baladí, de poco valor (LS.)

"hablar al divino pepe":

(pop.) igual que hablar al cohete.

"hacer aguas menores":

(pop.) orinar.

"hacer el campo oregano":

(pop.) facilitar demasiado una empresa o tarea (LS.)

"hacer el caño":

(futb.) hacer pasar la pelota por entre las piernas de un jugador adversario.

"hacer el uno":

(mat. inf.) orinar.

"hacer los cuernos":

(pop.) engañar una mujer a un hombre o viceversa, manteniendo una relación amorosa con otro u otra.

"hacer mascar el freno":

(pop.) controlar o dominar a alguien, imponiendo autoridad.

"hacer noni":

(mat. inf.) dormir el niño.

"hacer nono":

(mat. inf.) igual que hacer noni.

"hacerse la del mono":

(pop.) masturbarse (VB.)

"hermano":

(pop.) expresión de tratamiento amistoso entre hombres.

"hijo de no te muevas y mano quieta":

(pop.) persona lenta o elusiva para pagar en un café o restorán, a fin de que lo hagan otros delgrupo.

"horno":

(pop.) crematorio/ infierno.

"hortelano":

(pop.) ano (VB.).

"huaino/na":

(quich.) igual que guaino/na.

"idea luminosa":

(pop.) idea repentina de gran importancia.

"importar un cuerno":

(pop.) igual que importar un bledo.

"importar un pepino":

(pop.) igual que importar un bledo.

"indino":

(pop.) pillo, bribón.

"infierno":

(pop.) lugar de mucho alboroto y discordia.

"innombrable":

(pop.) Lo que no se puede nombrar, bajo supuesto riesgo de sufrir desgracias o males.

"inodoro":

(pop.) automóvil patrullero de la policía de la provincia de buenos aires de color blanco con techo negro.

"ir a contramano":

(pop.) actuar o proceder contra lo que es normal.

"ir al grano":

(pop.) concretar rápidamente y sin pérdida de tiempo algo/ omitir superficialidades al tratar un asunto o negocio.

"irse a los caños":

(pop.) Ir lejos/ perderse/ arruinarse económicamente/ morirse/ ir a vivir a lugares inferiores.

"jeringómano/na":

(drog.) drogadicto que prefiere inyectarse la droga, en vez de ingerirla, inhalarla o fumarla.

"justiniano":

(pop.) justo, ajustado/ escaso, limitado.

"kakemono":

(jap.) cuadro japonés para pared.

"kimono":

(jap.) bata o túnica larga de mangas anchas, de origen japonés, para uso femenino y masculino.

"kinotos":

(pop.) igual que quinotos.

"kolynos":

(ingl.) pasta dentífrica en general (por la marca de ese nombre de gran difusión)

"la culpa no la tiene el chancho sino quien le da de comer":

(pop.) La responsabilidad no es de quien realiza un acto, sino de quienes lo consienten o permiten.

"la loma de los quinotos":

(pop.) lugar muy alejado.

"la mira con cariño":

(pop.) homosexual masculino pasivo.

"la mitad mas uno":

(futb.) La hinchada del club boca juniors.

"ladino/na":

(pop.) astuto, perspicaz (jas) y sagaz, (TG.)/ mal intencionado, taimado (TG.)/ el que tiene facilidad para hablar (jas)/ jerga de los judíos españoles en israel.

"lagañoso/sa":

(pop.) sucio/ muy pobre, miserable.

"langostino":

(pop.) billete de diez pesos moneda nacional de los años 1961-1971, impreso con tinta roja sobre papel blanco.

"largar durazno":

(pop.) igual que largar duro.

"largo como mano de novio":

(pop.) acariciador, manoseador/ atrevido, fresco.

"lechuguino":

(pop.) muchacho imberbe, que alardea de hombre hecho/ joven que se compone mucho y sigue la moda en el vestir/ individuo afectado y afeminado.

"leonino":

(pop.) contrato en el que todas las ventajas son para sólo una de las partes.

"ligero como mano de novio":

(pop.) igual como largo como mano de novio.

"ligero de manos":

(medic.) masturbador/ (pop.) persona aficionada a pegar a otras/ (delinc.) ladrón.

"llave en mano":

(pop.) casa, establecimiento o vehículo vendido en condiciones de ser utilizado de inmediato.

"llegar a las manos":

(pop.) pelear.

"llenar la canasta de pepinos":

(futb.) ganar a un equipo adversario por apreciable diferencia de goles.

"lleno/na":

(pop.) adinerado/ harto/ malhumorado.

"llevar a uno al degolladero":

(pop.) ponerlo en gravísimo riesgo.

"llevar agua para su molino":

(pop.) argumentar a favor de una gestión.

"lo que se hereda no se hurta":

(pop.) igual a De tal palo tal astilla.

"lobuno":

(pop.) caballo de pelaje parecido al del lobo, menos oscuro.

"loco de verano":

(pop.) excéntrico (LS), extravagante (LS.).

"luciano":

(pop.) otario (jas.).

"mala mano":

(pop.) falta de habilidad o destreza de una persona.

"malandrino":

(lunf.) igual que malandra/ perverso, maligno.

"mancha venenosa":

(pop.) juego de la mancha, en el que el tocado debe poner una de sus manos en la parte del cuerpo en que lo fue y perseguir en esas condiciones hasta tocar a otro, el que a su vez debe repetir el juego.

"mandar al infierno":

(pop.) expresión con la que se rechaza con disgusto a una persona importuna o molesta.

"mano":

(pop.) lado (lcv.); costado derecho (lcv.)/ ayuda desinteresada de una persona a otra, patrocinio, favor/ auxilio, socorro/ habilidad/ (jgo.), el primer jugador en el orden de los que juegan una partida de naipes.

"mano a mano":

(pop.) conversación o juego entre dos personas/ sin deuda.

"mano con cayos":

(pop.) hombre trabajador.

"mano derecha":

(pop.) persona que en el manejo de los negocios presta a otra una gran ayuda (LS.).

"mano larga":

(pop.) persona que acostumbra a pegar o golpear a otras/ o apoderarse de cosas ajenas.

"mano negra":

(pop.) hombre funesto (LS.).

"manojo":

(delinc.) conjunto de llaves, atado de llaves unidas por los aros (AD).

"manolo/la":

(pop.) droga/ hipoc. de manuel/la.

"manosanta":

(pop.) curandero/ra, especialmente el que emplea la imposición de manos (LS.)

"manosear":

(pop.) acariciar en demasía/ faltar el respeto/ denigrar, insultar, maltratar.

"manoseo":

(pop.) abuso de caricias sexuales/ descortesía, falta de respeto/ maltrato.

"manotada de ahogado":

(pop.) Último esfuerzo del que no puede resistir más una situación.

"manoteador/ra":

(delinc.) ladrón de arrebato/ (pop.) persona que acciona con las manos al hablar/ que golpea con las manos.

"manotear":

(pop.) tratar de tomar con las manos alguna cosa/ golpear/ (futb.) contener la pelota parcialmente o en forma desmañada.

"manú":

(lunf.) delincuente detenido que realiza los trabajos serviles/ individuo que no es del ambiente/ otario, tonto.

"mañonesa":

(pop.) mayonesa.

"maquinona":

(delinc.) aumentat. de máquina.

"marciano/na":

(pop.) persona rara o de procederes extraños.

"mariano":

(pop.) conductor de carros/ guapo, valiente/ marica (yac.).

"marrano/na":

(pop.) dado a ensuciar (jas.); persona sucia y desaseada/ el que procede o se porta con bajeza.

"marrasquino":

(ital. marraschino) licor suave y digestivo hecho de cerezas ácidas (LS.).

"más conocido/da que la ruda":

(pop.) persona o hecho por todos conocido.

"matasanos":

(pop.) médico (lcv.), cirujano (lcv.)/ (arm.) suboficial enfermero.

"meccano":

(ingl.) juego de varillas metálicas y planchas perforadas, con rueditas, ejes, tornillos, tuercas, etc. para armar figuras mecánicas o con forma de animales, o construcción, etc. que pueden desarmarse para realizar otras.

"menonfio":

(delinc.) lío, embrollo, enredo.

"menú":

(fr.) conjunto de viandas o platos a disposición de los comensales (TG.)/ lista de los platos de comidas, postres y bebidas en un restorán con sus precios indicados a la derecha.

"meter en un puño":

(pop.) dominar.

"meter la mano en la lata":

(pop.) apoderarse de bienes de otro, haciendo abuso de la confianza que se ha dispensado confiando los mismos.

"meter los cuernos":

(pop.) igual que meter las guampas.

"meterle durañona":

(pop.) pegar en forma recia a otro.

"meterse donde no lo llaman":

(pop.) entremeterse, mezclarse, introducirse en lo que a uno no le incumbe.

"mezzo soprano":

(ital.) voz de mujer que se ubica entre soprano y contralto.

"michino/na":

(pop.) igual que mis y que misho (TG.).

"mignon":

(pop.) pan de mesa de tamaño chico.

"mino":

(lunf.) pederasta pasivo (AD)/ amante (AD)/ novio/ varón afeminado, marica.

"minola":

(lunf.) despectivo de mina.

"mirame y no me toques":

(pop.) persona o cosa muy delicada o de poca resistencia.

"mirar contra el gobierno":

(pop.) ser bizco.

"mirar mal al gobierno":

(pop.) ser bizco.

"mono":

(period.) proyecto o modelo de revista o diario/ (pop.) igual que overol.

"monona":

(pop.) niña o mujer joven o graciosa.

"mononería":

(pop.) condición de mona.

"monos":

(pop.) policías uniformados/ guardaespaldas.

"monseñor":

(delinc.) pinza especial de dientes largos, o canuto metálico con el que se acciona desde el exterior, la llave de una cerradura colocada del lado interior de la puerta.

"moñongo/ga":

(pop.) igual que mis.

"morder el freno":

(pop.) contenerse.

"morfar de noche":

(lunf.) cenar (AD.).

"morfonojo":

(lunf.) ladrón de hoteles (lcv.) y de casas de comida.

"musolino":

(pop.) barrendero municipal (lcv.), peón municipal de limpieza de las calles de la ciudad.

"niño bien":

(pop.) joven de buena familia, que viste a la moda y de modales afectados.

"niño envuelto":

(pop.) porción delgada de carne arrollada y rellena con picado de cebolla, ajo, huevo y perejil, hervida en una salsa y servida con ella.

"no acordarse de santa bárbara sino cuando truena":

(pop.) esperar la inminencia de un peligro para recién intentar superarlo, acaso tardíamente (LS.).

"no aflojar":

(pop.) resistir; no ceder; mantenerse firme.

"no aguantar":

(pop.) No poder contenerse.

"no aguantar pulgas":

(pop.) No tolerar ofensas.

"no alcanzar a ver el culo a un perro rabón":

(pop.) ser muy ciego (VB.); corto de alcances o entendimiento (VB.).

"no alcanzar el tabaco":

(pop.) faltar los recursos para el objeto o fin que uno se propone (fjs.).

"no arrugue que no hay quien planche":

(pop.) expresión de rechazo de las bravatas de otro.

"no caber en su pellejo":

(pop.) estar lleno de orgullo o vanidad (LS.).

"no camina":

(pop.) asunto que no progresa.

"no comer huevos por no tirar las cáscaras":

(pop.) ser muy tacaño.

"no correr":

(pop.) No participar en algo/ no tener posibilidades de éxito en lo que se interviene.

"no chamuyar":

(lunf.) callar (AD.), no hablar.

"no chuparse el dedo":

(pop.) ser despierto/ no dejarse engañar.

"no dar alpiste":

(pop.) No prestar atención/ no conceder importancia.

"no dar bola":

(pop.) No atender o no comprender lo que otros hacen o dicen (lcv.)/ no saber cumplir o ejecutar lo ordenado (lcv.).

"no dar bolilla":

(pop.) No hacer caso/ no dar importancia a algo o alguien.

"no dar corte":

(pop.) En amores rechazar cualquier proposición (lcv.)/ no llevar el apunte (yac.).

"no dar el pellejo":

(pop.) faltarle a una persona audacia, coraje o decisión.

"no dar pelota":

(pop.) ignorar, no hacer caso, no atender a otro.

"no dar puntada sin hilo":

(pop.) No hacer cosa alguna si no es para sacar algún provecho (LS.)/ proceder con cautela.

"no dar puntada sin nudo":

(pop.) igual que No dar puntada sin hilo.

"no dar más":

(pop.) estar cansado, fatigado, exhausto.

"no dar pie con bola":

(pop.) No saber qué hacer/ estar desorientado/ atolondrarse/ no acertar nada.

"no decir ni mu":

(pop.) No argumentar nada por no poseer razón alguna/ enmudecer.

"no decir ni pío":

(pop.) igual que No decir ni mu.

"no dejar que la sangre llegue al río":

(pop.) impedir que una cosa o situación se agrave.

"no dejar piedra por mover":

(pop.) hacer todo lo necesario o posible para conseguir un fin, sin omitir nada.

"no dejar títere con cabeza":

(pop.) eliminar a los culpables o responsables de un hecho/ no excluir a nadie de una investigación para determinar responsabilidades/ expresión con la que se pondera un destrozo o desbarajuste de una cosa.

"no despegar los labios":

(pop.) callarse.

"no echar pasto":

(pop.) No aceptar consejos, amistad, relaciones o proposiciones de otros.

"no entender una jota":

(pop.) ser muy ignorante respecto de algo; no comprender nada por ignorancia.

"no es joda":

(pop.) No es broma.

"no es oro todo lo que reluce":

(pop.) alusión a que uno no debe fiarse de las apariencias.

"no es tan fiero el león como lo pintan":

(pop.) expresión alusiva a que las apariencias engañan/ referencia a que una persona no es tan temible como se creía.

"no está el shafo":

(delinc.) El vigilante no mira (anon. 1).

"no estar el horno para bollos":

(pop.) No ser el momento propicio ni oportuno para realizar una acción o intervención.

"¡no faltaba más!":

(pop.) expresión utilizada para rechazar una proposición ofensiva o absurda.

"no gastar pólvora en chimangos":

(pop.) No dar importancia a cosas secundarias.

"no gotén ni fóforo":

(lunf.) No tengo nada (lcv.).

"no hay caso":

(pop.) No hay nada que hacer.

"no hablar al tiro":

(pop.) No interrumpir.

"no hay mal que dure cien años":

(pop.) alusión a que todo tiene término/ a que hay que saber esperar.

"no hay tiempo que no se acabe":

(pop.) igual a No hay mal que dure cien años.

"no hay tu tia":

(pop.) No hay excusa, ni perdón, ni posibilidad alguna.

"no hay vuelta que darle":

(pop.) las cosas son así y no en otra forma.

"no importar un belín":

(pop.) No importar nada/ desinteresarse de algo/ hacer desprecio de algo.

"no importar un bledo":

(pop.) igual que No importar un belín.

"no importar un pito":

(pop.) igual que No importar un belín.

"no ir nada en la parada":

(pop.) intervenir sin participar, ni tener interés en beneficio alguno.

"no jamar":

(lunf.) No entender (AD.).

"no la ve":

(pop.) No comprende, no entiende.

"no la voy":

(pop.) No estoy de acuerdo.

"no le da el balero":

(pop.) persona a la que le falta inteligencia, luces o capacidad.

"no le da el cuero":

(pop.) No tener capacidad ni posibilidad, ni decisión para algo.

"no le pide nada el cuerpo":

(pop.) alusión al que es muy pretensioso o exigente (LS.).

"no llegar la sangre al río":

(pop.) No producirse las consecuencias serias que se esperaban de una discusión o entredicho/ referencia burlona a una disputa sin consecuencias graves.

"no llevar el apunte":

(pop.) desobedecer (lcv.); no hacer caso/ despreciar los galanteos o lo que se manifiesta (lcv.).

"no manya ni caballo ensiyado":

(lunf.) No entiende (AD.).

"no manyo ni diome":

(lunf.) No comprendo nada (lcv.).

"no me apuren si me quieren sacar bueno":

(pop.) dicho de quien desea no lo apresuren en lo que está haciendo o diciendo, para que todo resulte bien.

"no me vengan con milongas":

(pop.) considerar incierto lo que se nos ha dicho (lcv.).

"no mentar la soga en casa del ahorcado":

(pop.) conveniencia en no recordar lo que molesta o desagrada a las personas que participan de una conversación.

"no meterse en honduras":

(pop.) evitar complicaciones.

"no mosquearse":

(pop.) No darse por enterado/ no responder/ no reaccionar.

"no pasa naranja":

(pop.) No ocurre nada.

"no pega ni con cola":

(pop.) alusión a cosas totalmente opuestas, irreconciliables.

"no pega ni con moco":

(pop.) igual a No pega ni con cola.

"no perder pisada":

(pop.) No perder de vista a otro; seguirle los pasos.

"no poder ver ni pintado":

(pop.) tener aversión.

"no poner la mano en el fuego":

(pop.) No garantizar nada por otro (LS.).

"no querer guerra":

(pop.) No querer problemas/ despreocuparse de algo/ sentirse vencido.

"no querer lolas":

(pop.) igual que No querer guerra.

"no querer ver ni pintado/da":

(pop.) rechazar totalmente.

"no recular ni un tranco de pollo":

(pop.) No rehuir un desafío/ no retroceder ante el adversario.

"no rola":

(pop.) No resulta (lcv.); no sirve (rev.P.); no queda bien (rev.P.)/ no agrada (lcv.).

"no saber dónde meterse":

(pop.) sentir vergüenza o temor para actuar o desenvolverse en cualquier situación.

"no saber ni jota":

(pop.) ser persona ignorante.

"no saber ni papa":

(pop.) igual que No saber ni jota.

"no saber para dónde agarrar":

(pop.) No saber qué hacer/ estar desorientado, sin saber adónde dirigirse.

"no se puede repicar la campana y estar en la procesión":

(pop.) alusión a las cosas imposibles (LS.).

"no ser moco de pavo":

(pop.) No ser cosa despreciable.

"no servir ni para un carajo":

(pop.) designación de algo totalmente inservible (VB.).

"no sirve":

(pop.) inservible (AD.)/ cobarde(AD.).

"no somos negros":

(pop.) expresión de sorpresa dirigida a alguien que trata a otros en forma descomedida.

"no te metás":

(pop.) exhortación egoísta de no participar o intervenir en algo para no incurrir en posibles responsabilidades, aún cuando moralmente debiera hacerse/ lavarse las manos.

"¡no te pierdas!":

(juv.) ¡No te enojes!.

"no tener abuela":

(pop.) carecer de protección o apoyo/ expresión de censura que se dirige a quien se alaba mucho a mismo.

"no tener atadero":

(pop.) No tener orden ni concierto.

"no tener carro":

(lunf.) No tener amante.

"no tener desperdicio":

(pop.) ser muy útil.

"no tener dónde caerse muerto":

(pop.) carecer de lo indispensable para vivir.

"no tener dos dedos de frente":

(pop.) ser muy poco inteligente.

"no tener goyete":

(pop.) carecer de lógica, explicación o sentido una cosa.

"no tener ni medio":

(pop.) carecer de dinero.

"no tener nombre":

(pop.) ser una persona o una acción incalificable/ ser vituperable.

"no tener pelos en la lengua":

(pop.) decir lo que se piensa en forma directa, sin ocultación alguna ni circunloquios.

"no tener prójimo":

(pop.) ser duro de corazón/ no dolerse de las desgracias o males ajenos.

"no tener tarro":

(pop.) igual a tener mala leche.

"no tener un pelo de tonto":

(pop.) ser persona lista y avisada.

"no tener uñas para guitarrero":

(pop.) No poseer una persona condiciones para llevar a cabo lo que se propuso.

"no tener vela en el entierro":

(pop.) No tener participación ni incumbencia en algo (yac.).

"no tocar pito":

(pop.) igual que No tener vela en el entierro.

"no tragar":

(pop.) sentir antipatía por una persona o cosa.

"no tragarse el carozo":

(pop.) igual que A otro perro con ese hueso.

"no tragarse la mandarina":

(pop.) igual que A otro perro con ese hueso.

"no tragarse la píldora":

(pop.) igual que A otro perro con ese hueso.

"no valer ni una escupida":

(pop.) No valer nada/ No merecer consideración alguna.

"no valer un carajo":

(pop.) igual que No valer ni una escupida.

"no valer un pito":

(pop.) ser inútil, carecer de valor e importancia, no valer nada.

"no valer un pucho":

(pop.) igual que No valer un pito.

"no ver más allá de sus narices":

(pop.) No ser muy listo.

"nocau":

(pop.) igual que knock out. caída de un pugilista en el ring por golpe del adversario que lo deja fuera de combate por más de 10 segundos.

"nocturno":

(mus.) serenata de carácter sentimental.

"noche de perros":

(pop.) noche de temporal crudo (LS.); la noche pasada en medio de angustias o grandes dolores (LS.).

"nochero":

(pop.) enfermero/ sereno/ vigilante de noche/ cochero de plaza (G. y P.) nocturno/ coche de plaza que circula de noche.

"noerma":

(pop.) vesr. irreg. de hermano.

"noialtri":

(ital.) nosotros.

"nomás":

(pop.) En efecto, efectivamente, así es/ vesr. irreg. de manos.

"nomenklatura":

(rus.) clase dirigente gubernamental y del partido comunista en rusia, que disfruta de prebendas. por extensión se usa en sentido crítico para cualquier país.

"non plus ultra":

(lat.) expresión ponderativa/ A lo más que se puede llegar.

"nonato/ta":

(pop.) cosa aún sin existencia/ no sucedida.

"nonchalans":

(fr.)(nonchalance.) dejadez, abandono personal.

"noni":

(mat. inf.) sueño.

"nono":

(mat. inf.) igual que noni.

"nono/na":

(pop.) abuelo, anciano.

"noqueador":

(box.) boxeador que ha ganado muchas peleas por nocau.

"noquear":

(box.) igual que knockear.

"norte":

(pop.) dirección, guía/ propósito.

"nos van a comer los piojos":

(pop.) sombría predicción de un futuro económico.

"nota bene":

(lat.) expresión que se consigna en un escrito para llamar la atención sobre algo.

"noticiero":

(period.) periodista/ noticioso.

"notición":

(pop.) aument. de noticia. noticia extraordinaria.

"noticioso":

(period.) informativo de radio o televisión/ boletín de noticias verbales o escritas.

"nouvelle vague":

(fr.) movimiento de renovación en el arte que se inició aproximadamente en 1950.

"novata":

(pop.) prostituta recién iniciada.

"novedades":

(dep.) expresión alusiva a aciertos de un jugador de bochas torpe.

"noviar":

(pop.) estar de novio o novia.

"novoa":

(pop.) nuevo/va.

"nudo gordiano":

(pop.) dificultad indisoluble.

"número cien":

(pop.) retrete.

"número puesto":

(pop.) posible ganador o triunfador de una puja.

"ñañoso/sa":

(pop.) antojadizo/ mañoso, caprichoso/ afectado.

"ño":

(pop.) apoc. de señor; don.

"ñoba":

(pop.) vesr. de baño.

"ñoca":

(pop.) vesr. de caño.

"ñoño/na":

(pop.) viejo, abuelo/ decrépito, chocho (fjs.).

"ñoque":

(map.) golpe de puño en el rostro.

"ñoquear":

(pop.) golpear en el rostro.

"ñoqui":

(pop.) igual que Ñoque/ (ital. gnocchi) pasta de harina y puré de papa, con leche, huevo y queso rallado, cortada en pequeños trozos, hervida en agua y aderezada con aceite o manteca o salsa de tomate con especias.

"ñor/ra":

(pop.) afer. de señor/ra.

"ñorse":

(pop.) vers. de señor.

"ñoricompa":

(pop.) compañero.

"obra de romanos":

(pop.) cosa grande o importante que cuesta mucho trabajo y tiempo.

"orejano":

(pop.) hijo adulterino, ilegítimo o natural/ animal caballar o vacuno que carece de marca o señal de pertenencia.

"oro mejicano":

(delinc.) estafa cometida con barras de hierro o pequeños lingotes, con una cobertura superficial de oro, utilizadas para engañar.

"otoño":

(pop.) edad madura.

"padrino":

(pop.) persona que ayuda a otra; protector/ jinete que acompaña a un domador para ayudarlo.

"padrino pelado":

(pop.) expresión que dirigen los niños al padrino de una boda o bautizo, para que arroje monedas que luego disputan.

"pagano":

(pop.) igual que paganini (lcv.)/ ignorante.

"pajuerano/na":

(pop.) provinciano/ persona procedente de otro lugar, especialmente del campo o de una pequeña población, que ignora las costumbres de la ciudad/ forastero.

"panarino":

(pop.) igual que panaro (lcv.). trasero.

"paño":

(pop.) característica o condición de una persona.

"paño de lágrimas":

(pop.) persona que consuela a otras.

"paños tibios":

(pop.) paliativos o remedios ineficaces de una situación.

"paranoico/ca":

(drog.) drogadicto nervioso, irritable, inquieto o con obsesiones por el consumo de droga.

"paranoquiado":

(drog.) igual que paranoico/ca.

"parar la mano":

(pop.) detener la acción de un tercero.

"parroquiano/na":

(pop.) persona que acostumbra hacer las compras en el mismo comercio, o atenderse con el mismo empleado.

"pasamano":

(pop.) barra metálica en el techo de vehículos de transporte colectivo de personas, a veces con agarraderas, para que los que viajan de pie puedan apoyarse y sostenerse.

"pasar de castaño a oscuro":

(pop.) ser una cosa o asunto demasiado grave.

"pasar la mano":

(pop.) adular; halagar.

"pasar un verano":

(pop.) igual que pasar un calor.

"pastillómano/na":

(drog.) igual que pastillero/ra (primera acepción).

"payucano/na":

(pop.) igual que payuca/ campesino, paisano (TC.).

"pedir una mano":

(pop.) igual que pedir un barato.

"peine fino":

(pop.) igual que peine blanco.

"pepino":

(pop.) metaf. por pene/ italiano/(futb.) gol.

"pergamino":

(pop.) título, diploma/ piel humana.

"perno":

(pop.) pene.

"perro que ladra no muerde":

(pop.) dicho que da a entender que las personas que gritan o vociferan cuando están enojadas, son inofensivas o incapaces de hacer daño (TG.).

"peso argentino":

(banc.) unidad monetaria usada desde 1983 a junio de 1985, que fue desplazada por el austral.

"piano piano":

(ital.) muy lentamente, despacio

"piantadino/na":

(pop.) persona medio loca dimin. de piantado/ persona que se evade fuga físicamente y también de situaciones.

"pininos":

(pop.) primeros pasos de los niños para aprender a caminar/ mohines.

"pino":

(mus.) guitarra (por la madera con la que se la confecciona).

"pinocho":

(ital. pinocchio) muñeco de madera, protagonista de un cuento infantil italiano difundido en todo el mundo.

"pinotea":

(pop.) madera de pino de tea.

"pionono":

(pop.) piojo (lcv.)/ masa de confitería arrollada y rellena con crema, y a su vez cubierta con chocolate en la parte superior.

"planograf":

(pop.) técnica de impresión sobre papel o tela.

"plata en mano, culo en tierra":

(pop.) pago contra entrega inmediata de lo que se compra.

"policiano":

(pop.) agente de policía; vigilante (LS.); gendarme (LS.); polizonte (LS.).

"poner el número":

(pop.) ganar, triunfar, acertar.

"poner los cuernos":

(pop.) traicionar la fe matrimonial. igual que meter los cuernos.

"poner manos a la obra":

(pop.) comenzar a poner algo en práctica o ejecutar algo.

"por la mano":

(pop.) por la derecha (lcv.).

"por la plata baila el mono":

(pop.) unicamente por interés.

"porno":

(pop.) apoc. de pornográfico/ca.

"portasenos":

(pop.) sostén, corpiño.

"porteño/ña":

(pop.) natural o residente de buenos aires/ en el interior del país persona que no saluda al pasar como es costumbre en provincias.

"prepararse entre gallos y medianoche":

(pop.) actuar subrepticiamente/ procurar que una cosa reservada no trascienda.

"prusiano":

(pop.) zapato de tipo especial con cordones en el que la capellada está unida a la lengüeta/ horno metálico con parrilla interior, de tapa curva y tiraje al exterior.

"punto altamirano":

(pop.) igual que punto alto.

"punto filipino":

(pop.) persona desvergonzada; poco escrupulosa.

"puño de hierro":

(pop.) anillos de hierro con púas, ligados entre , que ensartados en los dedos sirve de arma (LS.); manopla.

"¡que hacemos con el retrato si la novia está en españa!":

alusión de obtención parcial de algo y dificultad de lograr lo que falta.

"que no se diga":

(pop.) expresión de reproche.

"quebradeño/ña":

(pop.) habitante de las quebradas del N.O. argentino.

"quedar a mano":

(pop.) estar a la par; sin deuda.

"quilombo chino":

(pop.) desorden, confusión o escándalo máximo.

"quimono":

(jap.)(kimono) bata larga de mangas anchas de uso masculino o femenino en la casa.

"quino/na":

(pop.) hipoc. de joaquín/na.

"quinotos":

(pop.) igual que kinotos.

"quintos infiernos":

(pop.) lugar muy remoto.

"rabicano":

(pop.) equino de pelo oscuro con cerdas blancas en la raíz de la cola(LS.).

"rafañoso/sa":

(pop.) igual que ranfañoso/sa.

"rajuño":

(pop.) arañazo; lesión producida con las uñas.

"ranfañoso/sa":

(pop.) persona ordinaria/ antipática, repugnante/ desaseada, sucia, mugrienta, abandonada en su aspecto/ avara/ miserable/ rastrera.

"ranoide":

(lunf.) bribón, descarado, ranún (rev. P.).

"ranún/na":

(pop.) aument. de rana.

"recibir con una piedra en cada mano":

(pop.) esperar a alguien y recibirlo en forma agresiva.

"reconocimiento":

(polic.) antigua concurrencia de personal policial al departamento de policía para conocer a los malvivientes detenidos.

"refalar la mano":

(delinc.) robar (jsp.).

"regaño":

(pop.) reprimenda; represión.

"res non verba":

(lat.) hechos y no palabras.

"reyuno":

(pop.) equino que pertenecía al rey, o al estado, y como señal de ello llevaba cortada la mitad de la oreja derecha.

"robustiano/na":

(pop.) persona de fuerzas (rev. P.); forzudo; muy fuerte; robusto, vigoroso.

"romagnola":

(ital.) raza bovina desarrollada en italia, de pelaje blanco-grisáceo.

"romper los quinotos":

(pop.) igual que romper (primera acepción).

"roñosa":

(pop.) persona sucia, mugrienta/ mezquina, avara/ (polic.) chapa o medalla policial identificadora.

"roñoso/sa":

(pop.) igual que roña.

"ruano":

(pop.) caballo roano.

"rufino":

(pop.) rufián (AD.)/ portero de casa de prostitución (AD.)/ cornudo (VB.).

"sacar pan del horno":

(pop.) hurgar las narices.

"salida de tono":

(pop.) inconveniencia.

"salir a mano":

(jgo.) No perder ni ganar (fjs.) dinero al final de una partida de juego.

"salir a uno las cabras":

(pop.) tener una polución (erdel.V.); irse en seco.

"salir con el culo a cuatro manos":

(pop.) salir asustado y en forma atropellada.

"salir un grano":

(pop.) aparecer un problema inesperado.

"saludo uno, saludo dos":

(ejerc., aer., arm.) expresión con la que se da a entender que una orden debe ser cumplida, sin discutirla como se intentaba.

"samoyano":

(pop.) perro tipo lobo, de pelaje blanco o claro, usado en las regiones árticas para tiro de trineos.

"samporlino/na":

(pop.) igual que gil/la.

"sano/a":

(pop.) ebrio consuetudinario que se encuentra en estado normal/ entero.

"sarna con gusto no pica":

(pop.) alusión a lo que se hace con gusto no molesta aunque origine contratiempos o trabajos.

"sarnoso/sa":

(pop.) ruin, despreciable; persona de baja calaña.

"sauvignon":

(fr.) vino de origen francés elaborado con ciertas cepas, que por su fineza maduran en toneles de roble para adquirir aroma y sabor.

"se le hizo el campo orégano":

(pop.) referencia a una persona que aprovecha una oportunidad para lograr algo.

"se non e vero... e bene trovato":

(ital.) Si algo que se oye, cuenta o lee, no es verdadero, está bien ideado (LS.).

"señor 5":

(pop.) clave que designa al titular de la secretaría de inteligencia de estado (side) de la presidencia de la nación.

"señoras gordas":

(pop.) mujeres de clase acomodada/ señoras que actúan socialmente.

"señorita":

(pop.) maestra de escuela (aunque sea casada).

"setembrino":

(pop.) partidario del movimiento revolucionario del 6 de septiembre de 1930.

"si no es, le pasa raspando":

(pop.) parecerse mucho (fjs.) una persona a otra; ser muy parecido (fjs.).

"signo del frunce":

(medic.) reacción del esfinter anal al pasar los puntos de sutura después de una operación de hemorroides.

"sin saber que corno hacer":

(pop.) situación de duda, perplejidad o vacilación.

"síndrome de inmunodeficiencia adquirida":

(medic.) igual que sida.

"sine qua non":

(lat.) indispensable, necesario, sin lo cual, no.

"snob":

(ingl.) vano, presuntuoso/ cursi (TG.)/ admirador de todo lo que está de moda y de las costumbres de sectores aristocráticos, y que siendo de baja extracción trata de copiarlas.

"snobismo":

(pop.) conducta del snob/ admiración ridícula de todo lo que está de moda.

"solano":

(delinc.) ladrón que actua en forma solitaria.

"somos pocos y nos conocemos":

(pop.) referencia a que en el ambiente o lugar donde se actúa, no cabe sorprenderse por el comportamiento de un integrante del grupo.

"soprano":

(ital.) voz femenina muy aguda/ persona que la posee.

"sótano":

(pop.) estómago (jas).

"soviñon":

(pop.) igual que sauvignon.

"submarino":

(pop.) vaso de leche caliente servido con una barra de chocolate que se disuelve lentamente revolviendo con cuchara.

"tábano":

(pop.) persona molesta y cargosa (lcv.); pesada.

"tacañún/na":

(pop.) aument. de tacaño; avaro, cicatero.

"tanguano":

(pop.) tango.

"tano":

(lunf.) afer. de italiano y de napolitano (LS.).

"tarde o temprano":

(pop.) sin apresuramiento/ alguna vez.

"teléfono rojo":

(pop.) El que comunica directamente entre a los jefes de estado de EE. UU. y rusia, sin intermediario alguno.

"témpano":

(pop.) persona fría.

"tender una mano":

(pop.) ayudar; apoyar.

"tener buena mano":

(pop.) poseer habilidad para las cosas que se efectúan.

"tener el teléfono puestos los cocodrilos":

(pop.) estar intervenido un teléfono grabándose las conversaciones por orden judicial o ilegalmente; igual que estar pinchado.

"tener en menos":

(pop.) menospreciar (TG.).

"tener estaño":

(pop.) poseer experiencia de la vida/ ser hábil y perpicaz.

"tener mas leche que mono viudo":

(pop.) tener esperma (VB.) en abundancia.

"tener sus mas y sus menos":

(pop.) tener altercados/ complicaciones/ dificultades.

"¡tenga mano!":

(pop.) ¡alto!; ¡un momento!; ¡espere!

"tenorio":

(pop.) querido de una pupila de prostíbulo (VB.)/ galanteador.

"terno":

(jgo.) ser en la lotería familiar de cartones, el primero que acierta tres números de una misma línea.

"terranova":

(pop.) perro de aguas de gran tamaño.

"terreno":

(futb.) igual que cancha.

"tierno/na":

(pop.) joven/ propenso al llanto/ afectuoso, cariñoso, afable.

"tipo de estaño":

(pop.) bebedor consuetudinario en el mostrador.

"tirar el caño":

(pop.) succionar el pene.

"tirar la piedra y esconder la mano":

(pop.) hacer daño a otro con disimulo.

"tirarse contra uno":

(pop.) ser difamado/ oponérsenos alguien.

"tobeano":

(pop.) igual que tobiano.

"tobiano":

(pop.) pelaje caballar con manchas grandes de varios colores.

"tocar el piano":

(lunf.) entintar los dedos para tomar impresiones digitales la policía, e imprimir las mismas en la ficha respectiva para registrarlas/ (delinc.) robar; hurtar.

"tocar la pianola":

(lunf.) iguar que tocar el piano.

"todo el año es carnaval":

(pop.) alusión al excesivo número de feriados, en lo que cesan las actividades laborales y estudiantiles.

"tomar el rabano por las hojas":

(pop.) interpretar en forma equivocada algo; ejercitar una cosa erróneamente.

"tono/na":

(pop.) hipoc. de antonio/a.

"toño/ña":

(pop.) igual que tono/na.

"tormenta de verano":

(pop.) lluvia corta con viento.

"toruno/na":

(pop.) novillo que por estar mal castrado sigue solicitando las vacas (LS.); toro castrado después de los tres años/ toro reproductor viejo, o con un sólo testículo/ vaca que brama y escarba la tierra como si fuera un toro (LS.).

"trabajar a uno":

(pop.) engañarlo.

"trabajo de chinos":

(pop.) igual que cosa de chinos.

"trabajo fino":

(lunf.) igual que laburo fino.

"traerse algo entre manos":

(pop.) tener intenciones ocultas.

"tranquilino/na":

(pop.) epent. por tranquilo/la. flemático, impasible; imperturbable; persona calma/ haragán, indolente.

"tras cuernos palos":

(pop.) sobrevenir un disgusto a otro.

"trasnochado/da":

(pop.) persona desmejorada y macilenta/ falta de novedad y oportunidad; desactualizado; falta de noticias conocidas por otros.

"trastorno":

(pop.) acción y efecto de trastornar.

"trastorno bipolar":

(medic.) enfermedad mental que alterna la depresión con la euforia, aceleración del pensamiento, locuacidad e insomnio, producida por un desajuste bioquímico del cerebro, a causa de factores genéticos.

"travesaño":

(futb.) limite horizontal superior del arco.

"tuétano":

(pop.) meollo de un asunto o cuestión.

"tutankamnon":

(faraón egipcio de la xviii dinastía 1354-1346? A.C.) tela de variados colores para vestidos femeninos (por el colorido de las pinturas murales de su sepultura descubierta en 1922).

"ufano/na":

(pop.) contento/ satisfecho.

"un corno":

(pop.) nada; no importar.

"un troli de novi":

(pop.) vesr. de Un litro de vino.

"unidad galeno (u.g.)":

(medic.) actualización convencional de los precios de las prestaciones mddicas que se efetúa periódicamente, a causa de la inflación.

"uno que otro":

(pop.) alguno/ esporádicamente.

"unos nacen con estrella y otros nacen estrellados":

(pop.) alusión a la distinta suerte de las personas.

"unos son hijos y otros entenados":

(pop.) alusión a la desigualdad con que son tratadas personas con iguales derechos (LS.).

"unos tienen la fama y otros cardan la lana":

(pop.) alusión a los que se atribuyen los méritos de otros.

"untar la mano":

(pop.) igual que untar (primera acepción).

"valenciano":

(jgo.) levantador de juego de azar clandestino/ (delinc.) ladrón.

"valeriano":

(pop.) igual que valerio/ (turf.) vale de una apuesta triple de caballos.

"vaticano":

(pop.) entendido en cuestiones religiosas (jas)/ confesionario (jas)/ sacristía (jas).

"vejarano/na":

(pop.) antiguo (jas); anciano (rev. P.); igual que bejarano/na.

"veneno":

(carc.) alcohol (lcv.); alcohol malo (jas)/ médico de la cárcel/ cana o guardián (jas)/ (pop.) lo que irrita, predispone al enojo o hace daño moral (jas).

"verano":

(pop.) calor/ vergüenza.

"verdino":

(carc.) cebador de mates en la ex penitenciaria nacional (jas)/ color verde jas).

"vichencino/na":

(lunf.) igual que vichenzo (rev. P.).

"vichenchino/na":

(lunf.) igual que vichenzo (JG.); tonto (yac.).

"villa cariño":

(pop.) lugar público oscuro frecuentado de noche por parejas en automóvil.

"vino bautizado":

(pop.) El que se le ha agregado agua.

"vino con juan de garay":

(pop.) expresión alusiva a una persona vieja/ referencia a lo que es antiguo.

"vinoso/sa":

(pop.) aficionado al vino; borracho.

"viscaino/na":

(pop.) bizco, estrábico.

"volverse mono":

(pop.) estar en dificultades o problemas y tener obstáculos para salir de ellos/ tener obstáculos para conseguir lo que se desea.

"¡yo, argentino!":

(pop.) expresión indicativa de que no se deseaintervenir en algo para lo que se es requerido.

"yorno":

(lunf.) día; giorno.

"zamboangueño":

dialecto criollo de base hispánica con elementos indígenas de cavite (filipinas).

"zangano/na":

(pop.) cachaciento, haragán, pícaro; persona que vive del trabajo ajeno.

"zorrino":

(pop.) taimado (jas).

"casa de mitad de camino":

(carc.) establecimiento de preegreso carcelario de regimen abierto, instituido el 27 de julio de 1988 por convenio entre el servicio penitenciario federal y el patronato de liberados, para facilitar la inserción de quienes egresan de prisión, en el ámbito social.

"festival de bonos":

(pop.) expresión de crítica a la frecuencia en los últimos años, de emisión por parte del estado, de títulos públicos para allegar fondos al erario. los mismos son de muy diversas denominaciones, plazos y renta, pues se refieren al dólar libre, de importación o exportación, o sobre indices de precios al consumidor y otros. (bonex 80, 81, 82, 84, 87; bagón I, II; barra I, II; ledol, 120 días, ledol 180 días, emisión iii, emisión IV; lefol 120 días, 180 días; tacam I, II, iii, IV; ticof I, II; vavi I, II, iii, IV, etc.).

"moreno":

(pop.) persona de color/ (delinc.) alcaidía de detenidos que funcionó en el departamento de policía de la capital (moreno 1550) desde la inauguración del edificio el 4 de noviembre de 1888, hasta su traslado el 3 de mayo de 1927 a la alcaidía de villa devoto (hoy cárcel del servicio penitenciario federal).

"per saltum no":

doctrina jurídica que se intenta introducir en nuestra legislación y que posibilitaría sacar causas judiciales de una instancia, pasándolas a otra superior, en casos de cierta gravedad institucional, para evitar los problemas que puedan producirse, tomando la corte suprema de justicia conocimiento de ellas. En julio de 1990 y sin estar reglamentado, la corte suprema de justicia lo aplicó en el caso de la privatización de aerolíneas argentinas, resolviendo favorablemente la misma, contra un recurso presentado por un diputado nacional, ante la cámara de apelaciones respectiva, antes de que ésta interviniera.

"pernoctar":

(polic.) autorización que se concedía a personas circunstancialmente sin domicilio o medios para alojarse en un hotel, para pasar la noche en una oficina de comisaría de la policía de la capital, registrándosela para constancia de ello en el libro memorandum destinado a anotaciones varias.

"piano":

(delinc.) pequeña tabla de poco más de un centímetro de espesor, forrada de chapa de zinc, en la que con un rodillo de goma se aplica la tinta sobre la que se hace apoyar los dedos a las personas cuyas impresiones deben ser registradas/ madero de unos quince centímetros de largo, con cinco acanaladuras (una para cada dedo) sobre el que se coloca la ficha para registrar las impresiones digitales de una persona, aplicando los dedos de la misma uno a uno/ (pop.) máquina de escribir (rev. polic.).

"sueño blanco":

(medic.) letargo, vacío, ausencia psíquica momentánea del conductor de un automóvil colectivo durante su desempeño como tal, realizando sus tareas como un autómata. ello deriva de las inhumanas condiciones de trabajo que le exigen a más de conducir, detener el vehículo para ascenso y descenso de pasajeros, expedir boletos, recibir su importe, dar vuelto, abrir y cerrar puertas, contestar preguntas y hacer indicaciones a los pasajeros. actualmente médicos psicólogos realizan el estudio y tratamiento de los casos más afectados.

"uninominal":

(pop.) sistema electoral en el que cada distrito se divide en tantas circunscripciones como diputados o concejales a elegir. rigió en nuestro país desde 1902 a 1912. existe la tendencia de reimplantarlo para evitar la elección de personas desconocidas que aparecen en las listas sabanas a continuación de una figura conocida.

"veintiseis y cuarenta y uno":

(polic. y delinc.) cuadernillo de antecedentes, conducta y concepto de un procesado que confecciona la policía al intervenir en un hecho delictuoso, recogiendo en él el concepto vecinal y ambiental, como así medios de vida y antecedentes generales del imputado, conforme a lo que determinan los artículos 26 y 41 del código penal de la nación.

"noico":

paranoico
Más resultados a continuación

Quizás estás buscando:

anonaoneononnosuno


Además del significado, sinónimos y antónimos de la palabra "no", se buscó inversamente en significados, sinónimos y antónimos de otras palabras y en los glosarios gauchesco, criollo, lunfardo, de jergas y modismos de Argentina.

Buscar de modo "inverso" sirve para "encontrar palabras" a partir de su significado. Puede hacer click sobre cualquier palabra para buscarla.


En el panel de la izquierda se listan palabras similares a "no" y palabras que incluyen "no" o algo similar en su significado.
Imposible encontrar la palabra "no" en el glosario de términos gauchescos y criollos de Argentina no obstante al indagar "no" y partículas similares se consiguió brindar distinta información relacionada.
No se puede hallar "no" en el glosario de lunfardo y giros de Argentina pero al revisar "no" o palabras semejantes se consiguió proponer más información relacionada.


Búsquedas heuristicas resultados automáticos aproximados
Se incluyen estos resultados aproximados automáticos porque muchas veces son muy úiles.
Configuración para este dispositivo
Zoom Color principal
Participar gracias por valorarnos!
Enviar Comentario
Proponer contenido